Quiz mit Multiple-Choice-Antworten oder Antworten zum Eintippen
Wähle die richtige Antwort aus dem Angebot aus. Anderer Aufgabentyp: Tippe Deine Antwort ein, klicke dann auf "Prüfen". Wenn Du einen Tipp zur Lösung brauchst, klicke auf "Hilfe"; Du bekommst dann einen Buchstaben der Lösung angezeigt.
Welche Übersetzung ist richtig? Es können auch mehrere Übersetzungen richtig sein.
Romani clamore anserum excitati Gallos petiverunt.
Die Gänse weckten die Römer mit Geschrei und griffen dann die Gallier an.
Nachdem die Römer durch das Geschrei der Gänse geweckt worden waren, griffen sie die Gallier an.
Die Römer, durch das Geschrei der Gänse geweckt, griffen danach die Gallier an.
Die Gallier griffen die Römer an, nachdem diese durch das Geschrei der Gänse geweckt worden waren.
Welche Übersetzung beinhaltet einen Konjunktionalsatz/Unterordnung (Subjunktionalsatz)?
Anseres a Gallis territi magna voce clamaverunt.
Weil die Gänse von den Galliern erschreckt worden waren, schrien sie mit lauter Stimme.
Die Gänse wurden von Galliern erschreckt und schrien deshalb mit lauter Stimme.
Die Gänse, die von den Galliern erschreckt worden waren, schrien mit lauter Stimme.
Die Gänse, von den Galliern erschreckt, schrien mit lauter Stimme.
Welche Übersetzung ist richtig? Es können auch mehrere Übersetzungen richtig sein.
Romani a Gallis superati in montem Capitolinum fugerunt.
Nachdem die Römer auf den Kapitolshügel geflohen waren, sind sie sie von den Galliern besiegt worden.
Nachdem die Römer von den Galliern besiegt worden waren, sind sie auf den Kapitolshügel geflohen.
Die Römer sind von den Gallien besiegt worden und sind danach auf den Kapitolshügel geflohen.
Nachdem die Römer die Gallier besiegt hatten, sind auf den Kapitolshügel gezogen.
Welche Übersetzung ist richtig? Es können auch mehrere Übersetzungen richtig sein.
Hostes in bellis a Romanis capti saepe gladiatores facti sunt.
Feinde, die in Kriegen von den Römern gefangen worden waren, sind oft zu Gladiatoren gemacht worden.
Feinde, die in Kriegen gefangen worden waren, sind von den Römern oft zu Gladiatoren gemacht worden.
Feinde, die in Kriegen gefangen worden waren, sind in Rom oft zu Gladiatoren gemacht worden.
Nachdem Feinde in Kriegen von den Römern gefangen worden waren, sind sie oft zu Gladiatoren gemacht worden.
Welche Konjunktion/Subjunktion passt als sinngemäße Einleitung des Nebensatzes?
Romulus a Remo irrisus fratrem suum interfecit.
Obwohl Romulus...
Weil Romulus...
Nachdem Romulus...
Romulus ist ...
Welche Übersetzung ist richtig? Es können auch mehrere Übersetzungen richtig sein.
Populus Romanus iniuriis Tarquinii commotus eum ex urbe pepulit.
Wegen der Ungerechtigkeiten des Tarquinius hat das römische Volk ihn aus der Stadt vertrieben.
Von den Ungerechtigkeiten des Tarquinius bewegt, hat das römische Volk ihn aus der Stadt vertrieben.
Weil das römische Volk von den Ungerechtigkeiten des Tarquinius bewegt worden war, hat es ihn aus der Stadt vertrieben.
Das römische Volk ist von den Ungerechtigkeiten des Tarquinius bewegt gewesen und hat ihn deshalb aus der Stadt vertrieben.
Welche Übersetzung ist richtig? Es können auch mehrere Übersetzungen richtig sein.
Aeneas e Troia a Graecis capta et incensa fugit et patriam novam quaesivit.
Aeneas ist aus Troja, das von den Griechen eingenommen und angezündet worden war, geflohen und hat eine neue Heimat gesucht.
Aeneas ist aus dem brennenden Troja, nachdem er von den Griechen gefangen worden war, geflohen und hat eine neue Heimat gesucht.
Aeneas ist aus Troja, das von den Griechen angezündet worden war, geflohen und hat eine neue Heimat gesucht.
Aeneas ist aus Troja, nachdem es von den Griechen eingenommen und angezündet worden war, geflohen und hat eine neue Heimat gesucht.