Quiz mit Multiple-Choice-Antworten oder Antworten zum Eintippen
Wähle die richtige Antwort aus dem Angebot aus. Anderer Aufgabentyp: Tippe Deine Antwort ein, klicke dann auf "Prüfen". Wenn Du einen Tipp zur Lösung brauchst, klicke auf "Hilfe"; Du bekommst dann einen Buchstaben der Lösung angezeigt.
Bilde den Ablativ von: senatores dicentes
Bilde die Formen von: amici venientes
Bilde die Formen von: servus currens
Welche Übersetzung ist richtig (Mehrfachnennung evtl. möglich)?: Populo plaudente gladiatores arenam intrant.
Das Publikum hatte geklatscht und danach kamen die Gladiatoren in die Arena.
Unter dem Beifall des Publikums betreten die Gladiatoren die Arena.
Das Publikum klatscht, während die Gladiatoren die Arena betreten.
Das Publikum klatscht und währenddessen betreten die Gladiatoren die Arena.
Bilde die Formen von: milites interfecti
Bilde die Formen von: Romulus regens
Bilde die Formen von: exercitus circumventus
Welche Übersetzung ist richtig (Mehrfachnennung evtl. möglich)?: Verbis oratoris auditis omnes tacuerunt.
Nach den Worten des Redners haben alle geschwiegen.
Während der Rede haben alle geschwiegen.
Nachdem die Worte des Redners gehört worden waren, haben alle geschwiegen.
Alle haben den Worten des Redners schweigend zugehört.
Welche Übersetzung ist richtig (Mehrfachnennung evtl. möglich)?: Caesare duce exercitus Romanus oppidum oppugnavit.
Unter Cäsars Führung hat das römische Heer die Stadt angegriffen.
Mit dem Anführer Cäsar hat das Heer der Römer die Stadt angegriffen.
Der Anführer Cäsar hat mit dem römischen Heer die Stadt angegriffen.
Die Stadt hat das römische Heer unter Cäsars Führung angegriffen.
Welche Übersetzung ist richtig (Mehrfachnennung evtl. möglich)?: Signo dato milites hostes oppugnaverunt.
Bevor das Zeichen gegeben worden war, haben die Soldaten die Feinde angegriffen.
Nach dem Zeichen haben die Soldaten die Feinde angegriffen.
Zuerst ist das Zeichen gegeben worden und dann haben die Soldaten die Feinde angegriffen.
Weil das Zeichen gegeben worden war, haben die Soldaten die Feinde angegriffen.
Welche Übersetzung ist richtig (Mehrfachnennung evtl. möglich)?: Alexandro Magno iuvene multae terrae expugnatae sunt.
Trotz seiner Jugend hat Alexander der Große viele Länder erobert.
Obwohl Alexander der Große noch ein Jugendlicher war, sind viele Länder von ihm erobert worden.
Vom jungen Alexander dem Großen sind viele Länder erobert worden.